«Mi vida es esta biblioteca de tramas no visibles. Allí me invento, busco -entre guiones- la prosodia de alguna verdad torpe»

Mi admiración por Emily Dickinson tiene larga data. Su sintaxis indócil y sobre todo el ritmo inesperado con que rompe la trama de la comprensión temática a favor de la imprudencia del pensamiento, siempre me sedujeron.
La Universidad de Harvard puso a disposición del público, nueve mil palabras ordenadas alfabéticamente que registraba de modo exhaustivo las recurrencias verbales de la autora. Elegí, sin pensarlo, las palabras que más resonaban en mí y a partir de allí escribí, Archivo Dickinson, con todo lo que tiene de homenaje de desmesura.”
Fragmentos del reportaje realizado por Silvina Fiera a María Negroni, por la publicación de su libro “Archivo Dickinson”. Página 12, 22-04-2018.
María Negroni, nace en Rosario, República Argentina, en el año 1951, Es escritora, poeta, ensayista, traductora. Obtuvo su Doctorado por la Universidad de Columbia. Desarrolla actividades académicas en la Sarah Lawrence College. Desde el año 2008, es profesora visitante en la New York University. Además dirige la Maestría en Escritura Creativa en la Universidad Nacional de Tres de Febrero, Provincia de Buenos Aires. Está radicada en Nueva York.

Becas y distinciones:
. Guggenheim
. Fundación Octavio Paz
. New York Foundation for the Arts
. Premio Internacional de Ensayo Siglo XXI
. Premio Konex Platino en Poesía 2014.

Algunos de sus libros:
. Arte y fuga
. Cantar la nada.
. Elegía Joseph Cornell
. Interludio en Berlín y Exilium (poesía)
. El arte del error (ensayo)
. Buenos Aires tours, Cartas Extraordinarias y Pequeños Reinos, en colaboración con los artistas Jorge Macchi, Fidel Sclavo y Nora Correas, respectivamente.
. Archivo Dickinson
Ha sido traducida al inglés, francés, italiano, sueco y portugués.

Archivo Dickinson María Negroni

Selección de “Archivo Dickinson”

María Negroni

BIOGRAFÍA
Me llamo Emily. Nací en Nueva Inglaterra, un 10 de diciembre muy blanco y altivo, y otra vez blanco. Mi padre nos leía la Biblia con ojos de Pentateuco, afirmando que ese libro, que es el Libro de los Libros, contiene cuanto existe de inhallable en lo real. Tuve que buscar cómo engendrarme de algún modo, recurrir al silencio que es nido muy vacío, muy en paz. Así inventé los bosques, el desquiciado mundo, la antigüedad del agua. Esa fue mi forma de partir. Aún no he regresado.

NIÑO

No haré jamás un hijo, no importa cuántas lunas con su debida noche me acentúen el cuerpo. Nunca le daré un nombre, no lo acunaré con sílabas contadas o flores disidentes. Mucho menos, le haré tramar la tela que empieza donde acaba. No voy a compartir con nadie la intimidad del duelo, el fruto sabio de la mansedumbre. Un día como hoy, sencillamente, pondré en lista mis atributos: una mujer que juega sola, una mujer que juega sola y sabe.

Emily Dickinson: Carta al Mundo y otros poemas Traducido por María Negroni.

22 Cartas Extraordinarias De Escritores Muy Reales. María Negroni

Fragmento de carta de Charlotte Brontë a Constantin Héger.

Fragmento que le escribe Mary Shelley a su madre.

Fragmento que le escribe Mary Shelley a su madre.